22/7 Wiki
Advertisement

Sakebu Shikanai Seishun (叫ぶしかない青春 lit. My Youth When I Couldn't Do Anything But Scream) is the third coupling song from limited edition B in the second single by 22/7. It was released on April 11, 2018.

The song was written by Yasushi Akimoto and arranged and composed by Daisuke Nakamura.

Tracklist[]

Type B[]

All lyrics written by Yasushi Akimoto. 

CD
No. Title Length
1. "Shampoo no Nioi ga Shita" (シャンプーの匂いがした) 4:28
2. "Jinkaku Houkai" (人格崩壊) 4:17
3. "Sakebu Shikanai Seishun" (叫ぶしかない青春) 5:05
4. "Shampoo no Nioi ga Shita" (off vocal ver.) 4:28
5. "Jinkaku Houkai" (off vocal ver.) 4:17
6. "Sakebu Shikanai Seishun" (off vocal ver.) 5:04
Total length:
27:39
DVD
No. TitleDirector Length
1. "Documentary of 22/7"     

Featured Members[]

Videos[]

Lyrics[]

Motometeru nanika ga mitsukaranai
Sono nanika ga nanika mo wakaranai
Sonna koto yo ga akeru made katariai
Boku tachi wa damatta

Tonari ni zutto ite hoshii
Moshi ka shitara ai nano ka?
Daremo shiranai dokoka e nigedashitakatta

Gomen ne kimi o mamore nakatta
Ude o tsukame nakatta
Otona tachi ga mirai tsurete kaetta
Gomen ne boku wa hagaijime sare ugoke nakatta nda
Dakara oogoe de sakebu shikanai seishun

Dou sure ba (dou sure ba) kokoro wa mitasareta ka? (mitasareta ka?)
Ai ni tsuite (ai ni tsuite) boku tachi wa muchi datta (muchi datta)
Modokashii (modokashii) yume to genjitsu no hazama de
Kaaten ga shimatta

Dekireba koko de nemuritai
Saigen nai wagamama ni
Yurusu hazu nai dareka ga doa o tataiteru

Sayonara boku wa nagurareta tte
Saigo made tatakatta
Yo no naka tte rifujin na mono na nda
Sayonara kimi wa daremo semezu ni
Tada hohoemi nagara
Shouganai ne tte namida koboshita seishun

Boku wa kabe ni motare kobushi nigirishimeta yo (nigirishimeta yo)
Itsu no hi ni ka wakaru no kana wakasa wa itsumo muryoku na mono

Mo ichido kimi to aetara zettai te o hanashi wa shinai
Tatoe dare ni tomerareyou to…

Gomen ne kimi o mamorenakatta (boku sa)
Ude o tsukamenakatta (ano hi)
Otona tachi ga (uso o itte) mirai tsurete kaetta
Gomen ne boku wa hagaijime sare (zenzen) ugoke nakatta nda (zutto)
Dakara oogoe de (kuyashikute) sakebu shikanai seishun

求めてる何かが見つからない
その何かが何かも分からない
そんなこと夜が明けるまで語り合い
僕たちは黙った

隣にずっといて欲しい
もしかしたら愛なのか?
誰も知らないどこかへ逃げ出したかった

ごめんね 君を守れなかった
腕をつかめなかった
大人たちが未来 連れて帰った
ごめんね 僕は羽交い締めされ動けなかったんだ
だから大声で叫ぶしかない青春

どうすれば(どうすれば)心は充たされたか(充たされたか)
愛について(愛について)僕たちは無知だった(無知だった)
もどかしい(もどかしい)夢と現実の狭間で
カーテンが閉まった

できればここで眠りたい
際限ないわがままに
許すはずない誰かがドアを叩いてる

サヨナラ 僕は殴られたって
最後まで闘った
世の中って理不尽なものなんだ
サヨナラ 君は誰も責めずに
ただ微笑みながら
しょうがないねって涙こぼした青春

僕は壁にもたれ拳握りしめたよ(握りしめたよ)
いつの日にか分かるのかな若さはいつも無力なもの

もいちど 君と会えたら絶対手を離しはしない
たとえ誰に止められようと…

ごめんね君を守れなかった(僕さ)
腕をつかめなかった(あの日)
大人たちが(嘘を言って)未来連れて帰った
ごめんね僕は羽交い締めされ(全然)動けなかったんだ(ずっと)
だから大声で(悔しくって)叫ぶしかない青春

I can't find what I want
I don't even understand what it is
We chatted about it until the break of dawn
And fell silent

I want you always by my side
Maybe it's called love?
I wanted to run off to someplace nobody knows

I'm so sorry. I couldn't protect you
I wasn't able to hold onto your hand
The adults already took our future away
I'm so sorry. I was held down and couldn't even move
So it's my youth when I couldn't do anything but scream loudly

What should I do (what should I do) to fill up my heart? (fill up my heart?)
When it comes to love (when it comes to love) I knew nothing at all (knew nothing at all)
In the frustrating (the frustrating) gap between dream and reality
The curtain was drawn closed

If I could, I would fall asleep right here
In this boundless selfishness
But the one who doesn't deserve forgiveness, is knocking on the door

Farewell. Even though I got hit
I still fought til the bitter end
But this world is something that makes no sense
Farewell. you didn't blame anyone
All you did was smile and say
"It can't be helped, can it?" our youth we shed tears over

I leaned against the wall and clenched my fist (clenched my fist)
I wonder if a day will come true for understanding to be young always means being powerless

If we ever meet again, I won't ever let go of your hand
No matter even if someone tries to stop me...

I'm so sorry. I couldn't protect you (I)
I wasn't able to hold onto your hand (on that day)
The adults (lied) already took our future away
I'm so sorry. I was held down (completely) and couldn't even move (not at all)
That's why it's my youth when I couldn't do anything but scream (the regrets out) loudly

Credits[]

Advertisement